188体育平台_360足球直播

图片

/----------------文字替换(本行格式为注释,仅用于方便查看,下同)----------------/

图片

您的位置:首页 > 民族医药 > 藏医 > “曼汤”在国外的传播和研究

“曼汤”在国外的传播和研究

藏医的“曼汤”在古代世界各国医学体系中是绝无仅有的;所以一直受到各国藏学界的重视,凡从事藏医学研究者,无不涉猎“曼汤”。

据记载,近代最早提到这种藏医彩色挂图的是俄国人。据国外藏医研究概览介绍,在前苏联布良斯克共和国汉加诺夫地志博物馆的《藏医学图册》,就是这种“曼汤”。这种挂图究竞怎样传到俄国去的,还没有很统一的意见。

据介绍,现在俄国所收藏的这一套挂图总计有77幅图,其中第62幅短缺,故实际上只有76幅。挂图的大小为54厘米X62厘米,加上裱底的缎子,其大小可达65厘米X68厘米,挂图的前15幅,每一幅的上端都有藏族文化史上的重要人物,尤其是藏医史上要人的图画肖像,据说俄国收藏的这一套中共有这种肖像画182人。大多数挂图是由一个个小图所组成,每幅约有小图190多个,多的达274个,全套的小图总计达1万个左右。俄国学者认为,这套挂图对研究西藏的社会、历史、哲学、宗教、艺术,恃别是医学具有重要的价值。

首先,从“曼汤”的总数看,俄国的一套只有77幅,显然不够完整。就其尺寸大小来看,俄国的“曼汤”尺寸较小一些。西藏收藏的这一套一般裱衬后都达到70厘米X100厘米左右。由于桑吉加措在书中未替提及尺寸大小,所以难于判断哪一套比较符合当时的原画,但从西藏现收藏的“曼汤”的历史看,因为现西藏藏医院的前身就是桑吉嘉措本人建立的药王山医学利众寺,因此,应该是这一套更符合原画。至于图中人物肖像及小图总数,虽然我们的统计数字与俄国的一套不尽相符,但这与统计计算方法略有不同有关,这个差异似与“曼汤”的本质无大关系。现在,这一套“曼汤”也业已由英国出版社出版,美国又加以重印问世了。

除了这种成套的挂图而外,目前流传在国外的还有两种“汤卡”,一种是实物,另一种则是根据实物复制的图影或临摹画。就内容而言,在国外流传最广的是原系列图中的“树喻”图、药物图、解剖图、胚胎图这几幅。这些流传在国外的“曼汤”,我们只能从近20多年来在国外出版的有关著作和论文中进行了解。

从以上的比较可以知道,现在法国的系列“曼汤”有两种,一种与拉萨原版完全一致,另一种则是按原图描绘,重新绘制的。据梅氏原书注明,这些“曼汤”有些是他自己的收藏,包括“树喻”的几幅及脉络图;但那几幅与原图完全一致的。下面应该提到的《健康的调理》这本书,是介绍藏医学基本原理的书籍,重点介绍了“树喻”的内容。应该指出的是,这样的树喻在其他已出版的藏医学著作中未曾见到过。与其说是树,不如说是草,在每一片叶子上还保留着与原挂图相似的、象征性的图案,人物画的仍然是藏族人民的形象与装束,而其说明文字则是附在每一个叶片的旁边,而不是像原来的挂图那样,附在叶片上面。书中的叶片,有的呈盾形而无齿,而不像原作那样呈卵圆形而多齿。

以上是国外已发表的“曼汤”的概况,据介绍,这些“曼汤”与国内见到的有所不同。应该指出的是,所有的“曼汤”以保存在拉萨藏医院、文管会的两套为标准,因为这两套是严格按照桑吉嘉措主持绘制的那一套制成的,有的是原物,复制的也是依原图绘成。国外的“曼汤”或则是民间流落于外,或则不严格依原图复制,至于编号为什么会有所不同,则有待于以后的深入研究,才能做出结论。

分享到:
上一篇:藏医学学术出版物有哪些?   下一篇:藏医学的发展简史
>> 返回首页